台灣及金門閩南語 拼、注音方案
基於《中華民國國家語言拼音方案》而做的拼音方案。
除了字母符號外,亦有口語上的變調、音變等說明,同時也有與《臺灣閩南語羅馬字拼音方案》之對照。




『毛』( ㄇㆦ ) ( moo )
『毋』( ㆬ ˫ ) ( m ˫ )
『雅』( ㄫㄚ ˋ
) ( nga ˋ
)
『黃』( ㆭ ˊ
) ( ng ˊ
)
『曾』( ㄗㄚㄯ ) ( dsan )
『尖』( ㄐㄧㄚㆬ ) ( dsiam )
『出』( ㄘㄨㆵ˪ ) ( tsut ˪
)
『手』( ㄑㄧㄨ ˋ ) ( tsiu ˋ
)
『熱』( ㆡㄨㄚㆷ) ( dzuaʼ
)
『入』( ㆢㄧㆴ) ( dzip )
→『熱』( ㄌㄨㄚㆷ)、『入』( ㄌㄧㆴ)
『衫』( ㄙㆩ ) ( sann )
『寫』( ㄒㄧㄚ ˋ ) ( sia ˋ
)
『好』優勢腔/高雄音 ( heo ˋ
) ( ㄏㄜ ˋ )
第二優勢腔/台北音
金門話 ( ho ˋ ) (ㄏㄛ ˋ )
本版之聲調符號,採取聲、調分開標示之法。
故「入聲調」,在其「聲」之部分,是表現在「拼音字母、注音符號」上。
而「調」之部分方由「聲調符號」表現。



此部分為實際唸讀時,所發生的變化,而其中以「連續變調」之部分為最重要。
因其直接影響唸閩南語之流暢度與自然度。
而「台灣閩南語」和「金門閩南語」在變調上有所不同。
又「台灣閩南語」並無純漳或純泉,不論何地之腔調皆有混合。
故在變調上分為偏漳腔與偏泉腔之變調,以「高雄音」為偏漳,「台北音」為偏泉。
而「金門閩南語」亦為偏泉之變調。
例字
【聲母】



【韻母(陰聲韻)】




(oonn / ㆧ)在「台羅」中標示為「onn」,然其為(oo / ㆦ)之鼻音化,而非(eo / ㄜ)之鼻音化,亦非(o / ㄛ)之鼻音化。
本站為免誤會,故標示為「oonn」。
(o / ㄛ)與(eo / ㄜ)為同一韻,但不同腔調之發音不同。
此韻在「台羅」皆標為「o」,發音則取第一優勢音之「ㄜ」,當需要標示各腔差異時,「台羅」方以「o」做「ㄛ」,而以「or」做「ㄜ」。
而本站則從最初便將「ㄛ」、「ㄜ」分開標示。
(io / ㄧㄛ)與(ieo / ㄧㄜ)一樣為同一韻之不同腔調差。
此韻在「台羅」同樣皆標為「io」,發音則取第一優勢音之「ㄧㄜ」,當需標示各腔差異時,「台羅」 方以「io」做「ㄧㄛ」,以「ior」做「ㄧㄜ」。
而本站同樣從最初便做出差別。
此處所用之例字「快(ㄎㄨㆪ˪)」,乃是「快活」的「快」,並不是速度快的「快(ㄎㄨㄚㄧ˪)」。
【韻母(陽聲韻)】


(oom / ㆦㆬ)在「台羅」中為「om」,(oong / ㆦㆭ)在「台羅」中為「ong」。
然此二音並非(eo / ㄜ)帶鼻音韻尾,亦非(o / ㄛ)帶鼻音韻尾。
未免誤會,本站遂做如此標示。
(ien / ㄧㄝㄯ)此音現代亦多有唸為(en / ㄝㄯ)之情況,如「宴(ㄧㄝㄯˋ)」唸「宴(ㄝㄯˋ)」。而此音在台羅中則標示為「ian」。
(ioong / ㄧㆦㆭ)在「台羅」中標示為「iong」,然同上述之(oong / ㆦㆭ)音所述,此音乃(oong / ㆦㆭ)前加(i / ㄧ)之音。
【韻母(入聲韻)】




(oop / ㆦㆴ)在「台羅」中標示為「op」,但此音並非(eo / ㄜ)的入聲,亦非(o / ㄛ)的入聲。
(ook / ㆦㆶ)在「台羅」中標示為「ok」,與前述相同,此音乃(oo / ㆦ)之入聲。
(oonnʼ / ㆧㆷ)在「台羅」中為「onnh」,但此音是(oonn / ㆧ)的入聲。
(ieok / ㄧㄜㆶ)在「台羅」標示為「ik」,但在實際發音時,「ik」會帶有(eo / ㄜ)音,為了標注詳細,故本站做如此標示。
(iet / ㄧㄝㆵ)在「台羅」中是「iat」,但為直接標示發音,本站遂做如此標示。
(iook / ㄧㆦㆶ)在「台羅」中為「iok」,但此音乃(ook / ㆦㆶ)之音。