我們的
『』為該語用字,【】為本站注音、拼音,()為本站取來對照之該語拼音法。
詞彙發音與字本音有別時,會標示在 → 後,如無變化則不標注。
[變]是指符合變調的情況下的發音,至於變調之詳情及規則,請看變調教學。
台灣閩南語
『阮的』
高雄腔【 ㆣㄨㄚㄯ ˋ - ㄝ ˊ 】【 ghuan ˋ - e ˊ 】( guán ê ) →【 ㆣㄨㄚㄯ - ㄝ ˊ 】
[變] 高雄腔【 ㆣㄨㄚㄯ - ㄝ ˫ 】
台北腔【 ㆣㄨㄯ ˋ - ㄝ ˊ 】【 ghun ˋ - e ˊ 】( gún ê ) →【 ㆣㄨㄯ - ㄝ ˊ 】
[變] 台北腔【 ㆣㄨㄯ - ㄝ ˪ 】
我們的,第一人稱複數的所有格形容詞,亦是第一人稱複數的所有格代名詞,不包括聽者(說話對象)。
『咱的』
【 ㄌㄚㄯ ˋ - ㄝ ˊ 】【 lan ˋ - e ˊ 】( lán ê ) →【 ㄌㄚㄯ - ㄝ ˊ 】
[變] 高雄腔【 ㄌㄚㄯ - ㄝ ˫ 】
[變] 台北腔【 ㄌㄚㄯ - ㄝ ˪ 】
我們的,第一人稱複數的所有格形容詞,亦是第一人稱複數的所有格代名詞,包括聽者(說話對象)。
金門閩南語
『阮的』
【 ㆣㄨㄚㄯ ˋ - ㄝ ˊ 】【 ghuan ˋ - e ˊ 】( guán ê ) →【 ㆣㄨㄚㄯ ˊ - ㄝ ˊ 】
[變]【 ㆣㄨㄚㄯ ˊ - ㄝ ˪ 】
我們的,第一人稱複數的所有格形容詞,亦是第一人稱複數的所有格代名詞,不包括聽者(說話對象)。
『咱的』
【 ㄌㄚㄯ ˋ - ㄝ ˊ 】【 lan ˋ - e ˊ 】( lán ê ) →【 ㄌㄚㄯ ˊ - ㄝ ˊ 】
[變]【 ㄌㄚㄯ ˊ - ㄝ ˪ 】
我們的,第一人稱複數的所有格形容詞,亦是第一人稱複數的所有格代名詞,包括聽者(說話對象)。
台灣客家語
『𠊎兜个』
四縣腔【 ㄫㄚㄧ ˉ - ㄉㄝㄨ ˊ - ㄍㄝ 】【 ngai ˉ - deu ˊ - ge 】( ngai ˇ deu ˊ ge ) →【 ㄫㄚㄧ ˉ - ㄉㄝㄨ ˉ - ㄍㄝ 】
海陸腔【 ㄫㄚㄧ - ㄉㄝㄨ ˋ - ㄍㄚㄧ ˉ 】【 ngai - deu ˋ - gai ˉ 】( ngai deu ˋ gai ˇ )
我們的,第一人稱複數的所有格形容詞,亦是第一人稱複數的所有格代名詞,不包括聽者(說話對象)。
『𫣆个』
四縣腔【 ㄝㄯ ˊ - ㄍㄝ 】【 en ˊ - ge 】( en ˊ ge ) →【 ㄝㄯ ˉ - ㄍㄝ 】
海陸腔【 ㄝㄯ ˋ - ㄍㄚㄧ ˉ 】【 en ˋ - gai ˉ 】( en ˋ gai ˇ )
我們的,第一人稱複數的所有格形容詞,亦是第一人稱複數的所有格代名詞,包括聽者(說話對象)。
馬祖閩東語
『儂家的』
【 ㄋㄨㆭ ˋ - ㄍㄚ - ㄉㄧㆷ】【 nung ˋ - ga - diʼ 】( nùng ka tih ) →【 ㄋㄨㆭ ˫ - ㄫㄚ ˫
- ㄌㄧㆷ】
[變]【 ㄋㄨㆭ ˫ - ㄫㄚ ˫ - ㄌㄧ ˫
】or【 ㄋㄨㆭ ˫ - ㄫㄚ ˫ - ㄌㄧ ˋ 】
我們的,第一人稱複數的所有格形容詞,亦是第一人稱複數的所有格代名詞。
香港粵語
『我哋嘅』
【 ㄫㄛ ˹ - ㄉㄝㄧ ˉ - ㄍㄝ ˫ 】【 ngo ˹ - dei ˉ - ge ˫ 】( ngo 5 dei 6 ge 3 )
我們的,第一人稱複數的所有格形容詞,亦是第一人稱複數的所有格代名詞。